“回文句”是指正着读与倒着读的意思一样的句子,在日语中,”回文句”被叫做“回文” [かいぶん] [kaibun],”回文”是用假名写的作文。
因为日语还保留着从上往下读的习惯,所以日本人也把”回文”叫做
上から読んでも下から読んでも同じ文
[うえから よんでも したから よんでも おなじ ぶん]
[ue kara yondemo shita kara yondemo onaji bun]
从上读和从下读都一样的句子
有时候,日语的回文句可以把”は”作为”わ”,把小的”ゃ”、”ゅ”、”ょ”和”っ”作为大的”や”、”ゆ”、”よ”和”つ”。
在这里,让我介绍日语中常见的十五个回文句!
请大家注意: 因为有时候”回文句”没有清楚的意思,所以翻译的中文可能会不明白
日语的回文句举例
縄の罠
[なわの わな]
[nawa no wana]
绳子的陷阱
たぶんブタ
[たぶん ぶた]
[tabun buta]
大概猪
イカと貝
[いか と かい]
[ika to kai]
章鱼和贝类
足しました
[たしました]
[tashi mashita]
加上了
馬鹿なカバ
[ばかな かば]
[baka na kaba]
笨的河马
たいやき焼いた
[たいやき やいた]
[taiyaki yaita]
烤了鲷鱼烧
たいやき(鯛焼)是鲷鱼形的豆沙馅点心

竹やぶ焼けた
[たけやぶ やけた]
[take yabu yaketa]
竹林烧了
農家もいも買うの?
[のうかも いもかうの]
[nouka mo imo kauno]
农家也买薯类吗?
バリウム売り場
[ばりうむ うりば]
[bariumu uriba]
钡销售处
関係ない喧嘩
[かんけいない けんか]
[kankei nai kenka]
没有关系的吵架
ニワトリと小鳥とワニ
[にわとり と ことり と わに]
[niwatori to kotori to wani]
鸡、小鸟和鳄鱼
夜鳴くなよ柴犬、居場所無くなるよ
[よる なくなよ しばいぬ いばしょ なくなるよ]
[yoru nakunayo shibainu ibasyo nakunaruyo]
晚上不要叫了,柴犬,这样的话,你就没有住的地方了
菓子与え肥えたアシカ
[かし あたえ こえた あしか]
[kashi atae koeta ashika]
给零食,海狮变胖了
ママが私にしたわがまま
[ままがわたしにしたわがまま]
[mama ga watashi ni shita wagamama]
妈妈对我做了自私的事
イカとダンスするイノシシのいる進んだ都会
[いかと だんすする いのししのいる すすんだ とかい]
[ika to dansu suru inoshishi no iru susunda tokai]
有跟章鱼跳舞的野猪的先进城市
你找到了你喜欢的回文句吗?